《格列佛游記》成書于1726年,是英國作家斯威夫特作的長篇諷刺類小說,也是他的代表作。下面就是小編給大家?guī)淼摹陡窳蟹鹩斡洝纷x書心得范文精選,希望能幫助到大家!
《格列佛游記》讀書心得范文精選一
《格列佛游記》講述英國船醫(yī)格列佛因海難等原因流落到小人國、大人國、飛島國、慧yin國等地的經(jīng)歷
。在小人國里,萬物的長、寬、高僅有正常長度的十二分之一。人的身高只有6英寸。格列佛在那猶如巨人,一頓要吃好幾車食物。但格列佛也對小人國心懷感激,幫助小人國取得戰(zhàn)爭勝利。
而在大人國,一切與小人國恰好相反,居民身高80多英尺,麥子也有40英尺高,格列佛變成一個小小的“寵物”,隨時有被踩扁的可能。
但在這些國家里,官員們還為了自己的權(quán)位進行無聊的政治斗爭
而格列佛到了飛島國和慧姻國以后,更是一種荒唐景象。飛島上的統(tǒng)治者靠搜刮下方財物養(yǎng)活自己,若不服從,國王就把飛島罩在他們頭上,奪取陽光,甚至直接毀了下方。格列佛和馬國之間的對話成了對人類社會的無情諷刺。這一切都反映了當時社會的罪惡。
以上看來,童話只是這部小說的表面特征,作者用童話
我想人萬不可貪財,要心靈純凈,用自己的良心去做好每一件事。才會贏來贊賞。
《格列佛游記》讀書心得范文精選二
格列佛游記是一本介紹性的游記,講授了主人公格列佛在航海中去的四個國度,分別是小人國、巨人國、無名島和慧骃國。作者通過夸張的手段,給大家介紹了四個子虛烏有的國度:在小人國里,任何東西都很小。
一般人不到6英寸高,最高大的戰(zhàn)馬都在四五英寸高,最高大的樹木在7英尺高,他們的政治有也很大的缺陷,一個重要的例子是敲雞蛋時,王子從大的一頭敲,結(jié)果被蛋殼劃破手指,國王命令所有人吃雞蛋必須從小的一頭敲,結(jié)果引起了六次叛亂和與鄰國長達三年的血戰(zhàn)。
巨人國是格列佛比較喜歡的國家。在這里,情況與小人國恰恰相反:一只貓有三頭公牛一樣大,黃蜂的刺有一英寸半那么長,格列佛差點在一碗奶酪中淹死。那里的君主開明而理性,靠的是公理、良知、正義來治理國家,軍隊也是可有可無的。
在無名島中,國王和貴族們每天沉浸在冥思苦想中,而學者們終日研究那些稀奇古怪的課題:將糞便還原為食物、用實物進行交談等。在慧骃國中,馬是一種高貴而理性的動物,但是類人動物是罪惡的化身。
格列佛游記的這種奇思妙想,帶給我們無窮的樂趣。
格列佛游記不僅是一篇游記,作者斯威夫特將現(xiàn)實與虛構(gòu)結(jié)合起來,抱著改良社會、改良人性的目的來諷刺不良與弊病。
《格列佛游記》讀書心得范文精選三
當我翻開了《格列佛游記》時我立刻就被眼前的目錄所吸引了:小人國歷險、大人國歷險、會飛的國家……這些字眼似乎被作者施加了魔力,我一看到這些就想快點往下看,想快點了解怎么會有小人國和大人國,國家又怎么會飛。帶著這些疑問我認真地讀起了第一章。
這本書講的是格列佛以海上醫(yī)生的身份隨同一艘船出海航行,后遭遇風暴孤身一人涉險了一些神奇的國家,最后終于回到了自己的國家的事情。情節(jié)曲折、玄妙,又不乏幽默。把格列佛的歷險寫的栩栩如生,有趣極了。與其說是“格列佛游記”倒不如說成是“我與格列佛的游記”呢,因為我在閱讀這本書時幾乎入迷了,好像就是我和他一起歷險一樣。但是我又從心里佩服他的機智勇敢,他總是給我一中“逆境叢生”的感覺,這點就是他歷盡艱險后從新踏上自己的國土的主要原因,所以我堅決要向他學習這種精神,否則的話,若我以后遇到這種事情的話說不定早已經(jīng)一命嗚呼了呢……
《格列佛游記》讀書心得范文精選四
這個暑假,我讀完了英國作家喬納森?斯威夫特寫的《格列佛游記》,這本書主要介紹了英國一個名叫格列佛的外科醫(yī)生在小人國、大人國、飛島國以及慧胭國的冒險故事。
我被大人國、小人國離奇古怪的故事深深吸引了。小人國里的一切都十分小,他們對格列佛來說就像玩具一樣。而大人國恰好相反,格列佛就好像他們的“寵物”一樣為他們表演,逗他們開心,還要提心吊膽,以防被他們弄死。我不喜歡飛島國中的人們,他們只重視音樂與數(shù)學,我覺得他們很多的做法都是很愚蠢的,我最喜歡的是書中慧胭國的故事?;垭賴媸且粋€令人向往的地方,那里的人們勤勞,干凈,熱愛勞動,有禮貌,舉止端莊,樂于助人,在他們的語言中沒有撒謊和欺騙,他們的社會充滿了友愛、和睦,人人都很善良,厭惡邪惡,我想這也許就是作者想象中的理想國度吧,我也期望有一天我們的社會也能像慧胭國那樣,只有真誠,沒有虛偽,這也許只是個理想吧,但是,我以后必須要做一個真誠的人,做一個對社會有用的人。
《格列佛游記》讀書心得范文精選五
《格列佛游記》是英國文學史上的一部偉大的諷刺小說,據(jù)說伏爾泰、拜倫、高爾基和魯迅也很推崇斯威夫特的作品。我深深地崇拜著魯迅,他用枯黃卻瘦勁的手指著青年前進的方向,于是我便朝著那個方向,看上了《格列佛游記》——愛屋及烏。
每當回想起當年看這本名著的時候,歷史的滄桑感便涌上了心頭,那些日子真是沒有成就感受,很失敗。一天僅僅十幾頁,舉"目"維艱,冷不防冒上一句"往事不堪回首",發(fā)自于肺腑啊!
打個比方,讀《圍城》是一種愉悅的享受,就像是用地道戰(zhàn)地雷戰(zhàn)打鬼子,越打越過癮,正打在關(guān)頭上,錢鐘書先生將大筆一擱,鬼子投降了;讀《駱駝祥子》也挺爽,應該屬于三大戰(zhàn)役的那種,我三下五除二地干掉了老金;但讀《格列佛游記》就大不一樣了,是一種受罪,就像血戰(zhàn)臺兒莊一樣,拉鋸戰(zhàn),特艱苦卓絕,不但要跟斯威特作斗爭,還要與瞌睡蟲作斗爭,不過"不破樓蘭終不還"的我還是取得了"格列佛大捷",但損失慘重,至今想起來還余悸不已。
因此,此后,看到魯迅拿著煙斗一副正氣凜然的樣子,總會口不自禁地唱道:"都是你的錯,是你騙了我,還讓我不知不覺滿足被騙的虛榮"……
但是,盡管受了騙,并未影響魯迅在我心的地位,我依然固執(zhí)地認為:斯威夫特是不能與魯迅同日而語的。
魯迅,我國偉大的無產(chǎn)階級文學家、思想家、革命家;斯威夫特何許人也?英國十八世紀罪惡腐朽的資產(chǎn)階級中的一員。他們的階級屬性有著本質(zhì)區(qū)別(如果趕上""就好了,分清敵我很重要啊)。其二,魯迅是國產(chǎn)的,斯威夫特是洋貨(這好像是廢話)。至于第三點,我認為是最最重要的,魯迅的文章雖艱深生澀但我依稀可辨,斯威夫特的譯本雖然都是大白話,但我就是不知所言,所言何干。
經(jīng)過一番換位思考,我作出如下推測:大不列顛的可愛青年們也必然不知道魯迅在說些什么,要表達些什么,以及"可能吧——那簡直就是一定的"那種魯迅特色的矛盾句式。
他們正如我一樣。
究其原因,彼此在不同的國度,承著不同的文化,對于過去,對于歷史,自己的從小就了解,別人的很少去觸及。而沒有一定的知識墊底,去讀這種在特定時期特定環(huán)境下的指桑罵槐的作品,看不懂是不足為奇的。
我不知道十八世紀美國的輝格、托利兩黨纏綿悱惻、曖昧的關(guān)系,當然也就無從體會斯威夫特筆下的爭論吃雞蛋應先敲哪頭、鞋跟之高低等"原則"問題的"高跟黨"與"低跟黨"的妙處。
我錯怪斯威夫特了,我要有一顆寬容的心。而后來的斯威夫特也漸漸變得可以理解了,給我的感覺是他很正義。
他諷刺地道出了當時英國的特點:"貪婪、黨爭、偽善、無信、殘暴、憤怒、瘋狂、怨恨、嫉妒、淫欲、陰險和野心。"他挖苦地描述了人獸顛倒的怪誕現(xiàn)象:馬成了理性的載體,而人則化作臟臭、屎尿橫飛、貪婪刁難的下等動物耶胡。他大談人的天性,就是心甘情愿被金錢所奴役,不是奢侈浪費就是貪得無厭??赐辍陡窳蟹鹩斡洝分?,我們不能不審視自己,我們身上有沒有這些頑疾劣根的影子。
有一句話,我認為評論得很經(jīng)典:以夸張渲染時代的生氣,藉荒唐痛斥時代的弊端;在厭恨和悲觀背后,應是一種苦澀的憂世情懷。
沒有想到在那些樸實得如同流水賬的大白話游記中竟蘊含著這么深邃的內(nèi)涵。