在暑假的時候讀了一本俄羅斯的小說《死魂靈》,這本小說帶給我的感動不能用言語來表達,讓我深刻的明白了很多道理。今天小編在這給大家整理了一些關(guān)于死魂靈讀書心得,我們一起來看看吧!
魂靈這個單詞在俄語中也有農(nóng)奴的意思,所以故事就由死去的農(nóng)奴講起。
六品文官乞乞科夫是個精明、善辯、貪婪、聰明的人。任何與他交談過的人都會對他風(fēng)度的舉止、不凡的談吐、合適的裝扮所傾倒。他企圖收購各個地主手中的死農(nóng)奴。這些死農(nóng)奴都是還沒有注銷,所以在法律意義上仍屬于活農(nóng)奴。地主們還要繳納這些農(nóng)奴的人頭稅。突然冒出這樣一個怪人,有些地主愿意送給他所有的死農(nóng)奴;但是有些地主處心算計,想從中小賺一筆;有的地主不知乞乞科夫的意圖,認為他是個瘋子。其實,乞乞科夫是想把這些死魂靈抵押給政府,從而獲得巨額的抵押金。但是事情敗露,他也不得不落荒而逃。
乞乞科夫可謂是仕途多舛,他干什么工作都無比地敬業(yè),達到令人驚嘆的地步,所以他也就步步高升。他很會把握時機收取賄賂,但是他與共事的人發(fā)生矛盾,被告發(fā)。他做過許多的職業(yè),他甚至不惜做人們最討厭的職業(yè),與小人共事。
同時,我們從書中也看出當時俄國地主的各不相同的性格。他們有的貪財,有的沒頭腦,有的精明能干,有的蠻橫無理,有的……正是這形形色色的人造就了當時的俄國社會,足見社會的黑暗,政府的腐敗無能。本書的作者是俄國文學(xué)家果戈里。說到他就不得不令我想起一件怪事。
1933年春天,一名意大利軍官受委托將果戈里頭骨帶回俄羅斯給一名律師。這名意大利軍官帶著自己的弟弟和一些朋友一起踏上了這漫長的旅途。
軍官的弟弟是個十多歲的孩子,一路上偷頭骨搞了不少惡作劇。在即將經(jīng)過一條極長的隧道時,男孩突然感到一陣心悸,不安到了極點,于是便溜到了車廂接口處。正好因為要進入隧道,火車速度放慢了,他踩著車廂外的踏板,跳下了火車。
當他抬起頭時,火車頭剛好駛進隧道口,一團團黏稠的白霧不知從哪里涌了出來,包裹住了火車。幾秒后,四周一片死寂。一直充斥耳邊的響聲極大的蒸汽機突然沒有了聲音,男孩大著膽子跑到隧道口向內(nèi)看,火車卻不見了。
事后警察局仔細地把隧道從頭搜索到尾,沒有任何痕跡證明火車曾經(jīng)經(jīng)過這里。火車似乎就這樣憑空消失在了隧道內(nèi),包括車上的104名乘客?;疖囀й櫟脑颍K成懸案。
據(jù)說,1955年,有人目睹這列火車在克里米亞半島出現(xiàn),通過了一道舊河堤,但是令人驚訝的是,那里的鐵軌早就被拆除了。此后,1975、1981、1991、1992年,都有人目睹過果戈里幽靈火車。
鐵路專家、哲學(xué)家和其他專業(yè)的科學(xué)家在幽靈火車出沒的地區(qū)進行過多次現(xiàn)場調(diào)查研究,最后這種情況只能用時空扭曲理論來解釋。即由于空間發(fā)生了某種反常,使得地球上某一處的某一物陷落到另外的時空,即穿越了四維世界,又返回到現(xiàn)實的時空。
或許這些事足以給果戈里的書增添幾分神秘色彩。
讀完俄國名著《死魂靈》,內(nèi)心感受頗多,寫下這篇文章。
故事的主人公—巴維爾·伊凡諾維奇·乞乞科夫是一個落沒的貴族,從小受到過良好的教育??赡苁怯捎谀莻€時代俄國貴族的特性吧,他從小就為人冷靜、虛偽、狡詐。但我在這里也不能否認這位主人公的優(yōu)點,那就是為了利益不惜一切代價,即使讓自己吃苦也絕無怨言。到后來他攢夠了錢,兩個車夫一輛馬車開始了他買“死魂靈”的生涯。
我認為這篇文章最大的特點就是寫作手法。把某市里幾位官員、地主的丑陋形象刻畫得淋漓盡致。比如某官員,經(jīng)過作者的描寫,讓讀者可以感到這實足是一個大流氓,平日里只會造謠生事。作者的諷刺也極具特點。如他把某位地主描述為一只狗熊,加上動作描寫,突顯出他的笨重與腐敗。把人物直接諷刺成動物,這種情況我在此之前從未見過。
這部小說寫于19世紀四十年代,距今一百六十多年。我所理解的死魂靈有兩層意義。一、死農(nóng)奴。學(xué)過歷史的人都知道,當時的俄國是一個封建落后的農(nóng)奴制國家,作者通過買死農(nóng)奴這件曠世荒唐之事揭示了人們?yōu)槟踩±娑粨袷侄?,出賣靈魂的丑陋行徑。二、死魂靈。這代表著當時的俄國人麻木不仁,其靈魂酣然大睡,物欲縱橫,而思想?yún)s十為貧瘠。這似乎與魯迅先生以犀利的筆鋒直捅中國黑暗的社會有相似之處。
“黑夜給了我黑色的眼睛,我卻用它來尋找光明”我喜歡這句話。在人生的道路中有許多誘惑讓你利令智昏,有許多荊棘阻撓你前行。但你是否該就此迷茫下去?不,這不是這個時代的我們所要選擇的人生。相反,我們要在逆境中成長起來,要做一個出色的舵手,掌握我們?nèi)松娘L(fēng)帆。
小說描寫一個投機鉆營的騙子——六等文官乞乞科夫買賣死魂靈的故事。乞乞科夫來到某市先用一個多星期的時間打通了上至省長下至建筑技師的大小官員的關(guān)系,而后去市郊向地主們收買已經(jīng)死去但尚未注銷戶口的農(nóng)奴,準備把他們當做活的農(nóng)奴抵押給監(jiān)管委員會,騙取大筆押金。他走訪了一個又一個地主,經(jīng)過激烈的討價還價,買到一大批死魂靈,當他高高興興地憑著早已打通的關(guān)系迅速辦好了法定的買賣手續(xù)后,其罪惡勾當被人揭穿,檢查官竟被謠傳嚇死,乞乞科夫只好匆忙逃走
潑留希金是《死魂靈》一書中寫得最富個性特征、最富典型意義的人物形象,是19世紀3至40年代俄國農(nóng)奴主的典型形象。
這個形象具有很高的認識價值和審美價值。它表明:俄國的農(nóng)奴制在摧殘了千百萬農(nóng)奴的同時,也使它的主人墮落到非人的地步!
《死魂靈》里有很大部分在當時俄國小說創(chuàng)作情況上看是很試驗的,果戈理用了一個比較保險的法子來成就這些試驗,他用傳統(tǒng)的單線索來貫串一系列的試驗寫法,穿起來一串兒,說不上是珍珠或者什么項鏈兒,至少是一串兒有規(guī)律可循的文本。嗯,他的每一塊兒文本都多少用了些扯淡的筆法,這個我到是學(xué)會了,只是還沒有筆力把自己想說的寫得讓讀者看起來不太像是廢話。原來有幾個朋友說我的小說結(jié)構(gòu)基本是從一個基點出發(fā),然后兜圈子繞彎子,迷路,不知所云,語無倫次,信馬由韁,到了最危險的時候,撒旦保佑我,又回到了故事本身,其實這些都是果戈理的那點兒印象指引我的。從事科研工作之后,不斷的寫科研報告、工作方案等等,現(xiàn)在我差不多已經(jīng)康復(fù)了痊愈了,嗯,我已經(jīng)學(xué)會了圍繞一個命題進行立論、分析、辯證、結(jié)論樂,阿門。此時,再看《死魂靈》恰如看到了故人,別人微笑的地方我會大笑,別人大笑的地方我卻無地自容。
果戈理說《死魂靈》是一部長詩,在客觀效果上無疑是擺了讀者們一道,這部作品在當時引起激烈爭議并獲得很大的銷售量,我感覺得有80%是圍繞“是否是長詩”這個命題發(fā)生的。不管果戈理的“長詩”定義是否合理吧,現(xiàn)在學(xué)界因此還爭論不休呢,不管這些,以后我再寫小說的時候倒是可以試試這法子,不一定是長詩,嗯,我可以說我
小說描寫一個投機鉆營的騙子——六等文官乞乞科夫買賣死魂靈的故事。“死魂靈”的本義是指死了的農(nóng)奴,由于俄語中“魂靈”和“農(nóng)奴”屬于一詞多義,所以也可以理解成死了的魂靈,從而產(chǎn)生離奇的聯(lián)想。
小說中描寫乞乞科夫到五個地主家購買死農(nóng)奴,在談生意的時候雙方都明白是指死農(nóng)奴,并無荒唐或恐怖的感覺。乞乞科夫最先到馬尼洛夫家,頭一次提起買死農(nóng)奴,還有些不好意思。馬尼洛夫聽了也很奇怪,甚至把煙袋掉在地上,不過他最關(guān)心的是這種生意合不合法。地主婆科羅博奇卡也明白指的是死人,甚至問乞乞科夫是否要把他們從地里挖出來,還以為他們有可能干莊稼活。在諾茲德廖夫家乞乞科夫一提到要買死農(nóng)奴,諾茲德廖夫便猜到其中必有奧妙。乞乞科夫不肯吐露真情,他當然不肯賣。索巴克維奇聽說乞乞科夫要買死農(nóng)奴,認為一定有利可圖,便極力抬價。潑留希金由于死的和逃跑的農(nóng)奴太多,便把死農(nóng)奴白送乞乞科夫,只有賣逃跑的農(nóng)奴得到幾個錢。所以在五次交易中,他們用死了的農(nóng)奴做買賣,誰也不感到奇怪。按照作者的安排,是諾茲德廖夫“頭一個傳出死魂靈的故事”,而“死魂靈”的叫法應(yīng)該在第八章第一次出現(xiàn),即諾茲德廖夫在舞會上見到乞乞科夫才說出來的。在原文里讀者不會感到這么明顯的區(qū)別,然而在譯文里無形之中造成諾茲德廖夫有意搗鬼的印象,好在諾茲德廖夫的性格里就有好撒謊好搗亂的特點,所以倒也沒委屈他。經(jīng)諾茲德廖夫這么一傳,買死魂靈的故事便傳遍上流社會和平民百姓,連足不出戶的懶人也為此走出他們的洞穴了。潑留希金是俄國沒落地主的典型,是俄國封建社會行將滅亡的縮影。雖然貪婪吝嗇與葛朗臺不相上下,但腐朽沒落則是潑留希金的個性。作為吝嗇鬼,夏洛克和葛朗臺雖個性不同,但都有貪婪吝嗇的共性,都是處心積慮地聚斂財富的資產(chǎn)階級代表。而果戈里筆下的潑留希金則是俄國沒落地主的典型,是俄國封建社會行將滅亡的縮影。雖然貪婪吝嗇三者如一,但腐朽沒落則是潑留希金的個性。他實為富豪卻形似乞丐,這個地主蓄有一千以上的死魂靈,要尋出第二個在他的倉庫里有這么多的麥子麥粉和農(nóng)產(chǎn)物,在堆房燥房和棧房里也充塞著尼絨和麻布、生熟羊皮、干魚以及各種蔬菜和果子的人來就不大容易,然而他本人的吃穿用度卻極端寒傖。衣服很象一件婦人的家常衫子,且沾滿了面粉,后背還有一個大窟窿。頭上戴的帽子,正如村婦所戴的,頸子上也圍著一種莫名其妙的東西,是舊襪子?腰帶還是繃帶?不能斷定。但決不是圍巾。他的住室,如果沒有桌子上的一頂破舊睡帽作證,是誰也不相信這房子里住著活人的。他的屋子里放著“一個裝些紅色液體,內(nèi)浮三個蒼蠅,上蓋一張信紙的酒杯……一把發(fā)黃的牙刷,大約還在法國人攻入莫斯科之前,它的主人曾經(jīng)刷過牙的”。潑留希金雖家存萬貫,但對自己尚且如此吝嗇。對他人就可想而知了。女兒成婚,他只送一樣禮物——詛咒;兒子從部隊來信討錢做衣服也碰了一鼻子灰,除了送他一些詛咒外,從此與兒子不再相關(guān),而且連他的死活也毫不在意。他的糧堆和草堆都變成了真正的糞堆,只差還沒人在這上面種白菜;地窖里的面粉硬得象石頭一樣,只好用斧頭劈下來……潑留希金已經(jīng)不大明白自己有些什么了,然而他還沒有夠,每天每天聚斂財富,而且經(jīng)他走過的路,就用不著打掃,甚至偷別人的東西。這就是潑留希金的所作所為。
今天我讀了果戈里的名著《死魂靈》。
故事開篇就介紹主人公乞乞科夫四處游蕩收買大量已死的農(nóng)奴,運用諷刺的寫法寫出了那個時代的黑暗。剛開始主人公收買農(nóng)奴別人以為他是一位具有騎士精神的人,他到處游歷各地,伸張正義,遇上了許多奇奇怪怪的村民和許多奇怪的風(fēng)俗,中間還夾雜著主人公少年的求學(xué)經(jīng)歷。他雖然在異鄉(xiāng)受盡諷刺,但是自己還努力的拍老師的馬屁。
后來主人公丑惡的面紗揭開了!他不擇手段地賺富家小孩的錢,還有購買農(nóng)奴尸體也是為了賺錢!
他無論在哪,他始終奉行一句話‘有錢能使鬼推磨’
我深有感觸的地方是:描寫人物的實力。往往三言兩語就已把人物已躍然紙上。作者描寫過好人壞人、善使惡棍。比如:N市里的官員幾乎都貪污、膽小怕事、造謠生事。他們遇事常常畏頭畏腦,不去調(diào)查而是在一起瞎猜。當他們知道奇奇科夫買死農(nóng)奴時,把他說的神乎其神,而這時他們聽到有一位新總督上任時,又說奇奇科夫是來打頭陣的,一個個都嚇得魂飛魄散、六神無主,其中檢察長被活活嚇死了……一切都栩栩如生。作者在第二篇里的人物與第一篇里的全然不同,賦予了思想和個性。另外,全書寫的幾乎都是地主階級的人物。
我深感那時的社會腐敗,好像人人都披著一層面紗,讓人摸不清真假。正義被淹沒,邪惡大肆蔓延,雖然人民的行為不同,但是目的都是一樣的,為了自己的利益而奔波。雖然現(xiàn)實生活已不存在這一腐敗現(xiàn)象了,但是類似現(xiàn)象還在出現(xiàn),他們只是外表不同罷了,善良的人民還是要保持清醒的認識。